第37回朝日国际学院毕业式与学生代表的送辞答辞

   微信图片_20200314113417.jpg

  2020年3月13日,阳光明媚。前一天看到天气预报说转阴雨时还在担心下午的典礼是不是会受影响,幸好天公作美。

    今年因为疫情的影响,无法按原计划在预约好的礼堂举办毕业典礼,有些遗憾吧,但是在校内的毕业典礼,也是红红火火热情高涨。相信也在大家的心里留下了不可磨灭的记忆。所有人都颠覆了平日的印象,穿上正装果然看起来很精神,很精英啊!女生们就更是漂亮啦!穿正装的,穿礼服的,穿民族服装的,还有穿汉服的小姐姐!以后小姐姐小哥哥都可以把汉服穿起来呀,我们不限制哈哈~

     这次的送辞答辞,让人看得听的眼眶发红,真舍不得你们呀!有空来玩哦~~~

     在此记录下送辞和答辞,希望大家永远的能够记得这一天,那一刻。

   

     送辞:在校生代表 张博昱

   

 冬の寒さも和らぎ、春の訪れを感じる今日この頃となりました。桜もそろそろ綻び始める 今日の良き日に 朝日国際学院を卒業される皆様、ご卒業 おめでとうとございます。在学生一同、心より お祝い申し上げます。

 卒業という この旅立ちの日に、皆様の心には 2年間の学校生活での様々な出来事が、懐かしく思い出されていることでしょう。

 国を離れ 期待と不安を抱えながら 成田空港に降り立ったあの日、初めて学校の事務室で入学手続きをしたあの日、日本語がよく分からなくて不安でいっぱいだった皆様一人一人に 事務の先生方が優しく学校生活について説明してくださいましたよね。あの日から 様々な出会いを経験されてきたことと思います。

 先生方の熱心な授業のおかげで 少しずつ日本語が上手になり、国籍の違うクラスメイトとも友達になり、日々 学業に打ち込み 学びを深めていったことが思い返されることでしょう。いろいろな課外活動やアルバイト先で出会った人たちとも 日本語で普通に話せるようになった日々は、何ものにも代えがたい 皆様の一生の財産になったことと思います。

 私たち在学生にとって、皆様の存在は とても大きなものでした。見習うべき手本として 常に私たちの一歩先を行く先輩達の姿が、私たちの憧れであり、誇りでもありました。心から感謝しています。今度は先輩方に代わり、私たちが 朝日国際学院の伝統を受け継いでまいります。朝日国際学院でよい先輩方に出会えたことを、私たちは幸せに思っています。

 卒業生の皆様は、これから それぞれ新たな道を進み、夢や目標に向かって 羽ばたいていかれることと思います。その道程では、新しい環境に戸惑ったり、困難に直面することが あるかもしれません。しかし、朝日国際学院で学んだ事や出会った仲間たち、そして 培った経験が   きっと良き方向に導いてくださることでしょう。この先も いろいろな分野でご活躍されることと信じております。

 最後になりましたが 人生の新たな門出をお祝いし、今後の皆様のご活躍とご多幸をお祈りして、送辞の言葉とさせていただきます。



    答辞: 毕业生代表 宋 子薇


 肌寒い風が吹きつつも、暖かい日差しが照らす中、今年は盛大ではありませんが、ささやかで晴れやかな卒業式を挙行していただき、誠にありがとうございます。

 また、先生方より心温まるお祝いや励ましの言葉を頂戴し、心より御礼申し上げます。

 2018年の十月に朝日国際学院に入学し、日本語が下手で、お互いのことも全く分からず、最初は友人ができるか心配でした。しかし、日が進むにつれ、だんだん日本語も上達し、初めは静かだった教室も次第に賑やかにになっていきました。

 初めて日本で一人暮らしをするのはいろいろな不安がありました。自分で日本の生活習慣に慣れるかどうか、日本語を勉強するストレスに耐えられるかどうか、全然分かりませんでした。でも、毎日仲間と一生懸命勉強したり、困難をともにしたりしました。私たちが日本語で困っているときはいつも先生方が親切に解決してくださり、また、生活の問題を抱えているときも、具体的なアドバイスをしてくださいました。私たちがこうして成長することができたのは、先生方のいろいろなサポートがあったからこそです。本当にありがとうございます。

 これから私たちは専門学校や大学に進学し、専門の知識を学びます。たくさんの新しいチャレンジがありますが、自分たちの目標のため、両親や先生方を失望させないため、あきらめることなく一生懸命勉強を続けようと思います。

 最後になりましたが、朝日国際学院で学び、知り合い、共に同じ時間を過ごした友人たち、私たちを心から指導してくださった先生方、本当にここまでありがとうございました。